産前後方症宜忌 (부청주여과)

11. 産前後方症宜忌




 

 
 
11-1. 正産
 
 
正産者,有腹或痛或止,腰脅酸痛或勢急而胞未破,名弄胎,服八珍湯加香附自安.有胞破數日而痛尙緩,亦服上藥俟之.
 
 
順産婦人腹痛時作時止하고 腰脅酸痛하며, 或 形勢하나 하지 않은 것을 弄胎라고 한다. 八珍湯加香附服用하면 저절로 安定된다. 한지 數日痛症緩慢하더라도 또한 上記服用한다.
 
 
11-2. 傷産
 
 
傷産者,胎未足月,有所傷動,或腹痛臍痛,或服催生藥太早,或産母努力太過,逼兒錯路,不能正産,故臨月必擧動從容,不可多睡飽食飮酒,但覺腹中動轉,即正身仰臥,待兒轉順,與其臨時費力,不如先時愼重.
 
 
傷産婦人胎兒가 아직 달수를 채우지 못하였는데 傷動한 바로 하여 腹痛臍痛하며 或 催生藥服用함이 너무 이르거나 或 産母努力太過하여 胎兒를 잘못된 길로 逼迫하여 正産할 수 없었다. 그러므로 臨月時에는 반드시 擧動함이 從容(침착 여유)하여야 하며, 너무 많이 자거나 飽食하고 飮酒해서는 안된다. 다만 腹中動轉을 느끼면 正身仰臥하여 胎兒轉順하기를 기다린다. 臨時費力하는 것 보다 先時愼重한 것이 더 낫다.
 
 
11-3. 調産
 
 
調産者,産母帖月,擇穩婆,辦器用,備參藥,産時不可多人喧鬧,二人扶身,或憑物站.心煩,用滾水調白蜜一匙,獨活湯更妙或飢,服糜粥少許,勿令飢渴.有生息末順者,只說有雙胎,或胎衣不下,勿令産母驚恐.
 
 
調産이란 産母臨月하는 즈음에 穩婆選擇하고 器用 參藥準備는 것이다.. 産時에는 많은 사람들이 떠들면 안되며, 두명이 부축하고 의 의지하여 站入하여야 한다. 心煩한 경우에는 滾水白蜜一匙調하여 服用한다. 獨活湯服用하는 것이 더욱 좋다. 한 경우 糜粥을 조금 한다. 飢渴하게 해서는 안된다. 生産過程不順한 경우 助産師雙胎가 있는 것 같다고 말하거나 或 胎衣不下한 것 같다고 말하여 産母로 하여금 驚恐하게 해서는 안된다.
 
 
11-4. 催生
 
 
催生者,因坐草太早,困倦難産,用八珍湯,稍佐以香附,乳香,以助血氣.胞衣早破,漿血己乾,亦用八珍湯.
 
 
催生함은 産婦臨産太早하여 困倦難産하는 것이다. 八珍湯하는데 약간의 香附,乳香으로 하여 助血氣한다. 胞衣早破하여 漿血해지는 상황에서는 八珍湯한다.
 
 
11-5. 凍産
 
 
凍産者,天寒血氣凝滯,不能速生,故衣裳宜厚,産室宜暖,背心下體尤要.
 
 
凍産함은 날씨가 寒冷함으로 하여 血氣凝滯되고 速生되지 못하는 것이다. 그러므로 衣裳을 두텁게 하고 産室은 마땅히 따뜻하게 해야 하는데 背心下體는 더욱 따뜻하게 해야 한다.
 
 
11-6. 熱産
 
 
熱産者,暑月宜溫涼得宜.若産室人眾,熱氣蒸逼,致頭痛面赤昏暈等症,宜飮淸水少許以解之.然風雨陰涼,亦當避之.
 
 
熱産함은 暑月에 마땅히 溫涼함이 적절해야 하는데 産室에 사람이 너무 많아서 熱氣蒸逼하여 頭痛面赤昏暈하는 等症이 야기되는 것이다. 小量淸水飮用하여 緩解함이 마땅하다. 風雨陰涼도 또한 피해야 한다.
 
 
11-7. 橫産
 
 
橫産者,兒居母腹,頭上足下,産時則頭向下,産母若用力逼之,胎轉至半而橫,當令産母安然仰臥,令其自順.穩婆以中指挾其肩,勿便臍帶羈絆.用催生藥,努力即生.當歸,紫蘇各三錢,長流水煎服即下. 一方,用好京墨磨服之即下. 一方,用益母草六兩濃煎,加童便一大杯調服即下.
 
 
橫産이라 함은 胎兒母腹中頭上足下한 위치로 하다가 産時에는 向下하는데 産母가 만약 用力逼迫하여 胎兒정도를 轉到하여 身體橫臥한 것이다. 이 때에는 産母를 편안하게 仰臥시켜서 胎兒가 스스로 轉順하게 한다. 穩婆中指肩部하여 臍帶하여금 羈絆하지 않도록 하여야 한다. 催生藥하고 다시 힘을 하면 곧 生産한다.
當歸, 紫蘇 各三錢長流水하여 服用하면 即下한다.
또 다른 處方으로 좋은 京墨磨汁服用하여도 即下한다.
또 다른 處方으로 益母草 六兩濃煎하고 여기에 童便一大杯하여 調服하여도 即下한다.
 
 
11-8. 盤腸産
 
 
盤腸産者,産則子腸先出,然後生子,其腸或未收,以萆麻子四十九粒,硏碎塗頭上,腸收,急急洗去,遲則有害.又方,止用四十粒,去皮硏爲膏,塗頂中,收即拭之.
 
 
盤腸産이라는 것은 生産時子腸先出하고 그 다음에 生子하는 것이다. 즉시 回收되지 않으면 萆麻子四十九粒硏碎하여 頭上에 바르면 이 즉시 回收된다. 回收되고 나서 히 씻어 제거해야지 遲延되면 病害를 야기할 것이다. 또 다른 方法으로 四十粒하여 去皮하고 하여 로 만들어서 頂中에 바르는데 回收되면 즉시 닦아 없앤다.
 
 
11-9. 難産
 
 
難産者,交骨不開,不能生産也,服加味芎歸湯,良久即下.
 
 
難産交骨不開하여 生産하지 못하는 것이다. 加味芎歸湯服用한다. 한참 후에 胎兒한다.
加味芎歸湯
小川芎一兩當歸一兩敗龜版一個,酒炙婦人髮灰一握水一鍾, 煎七分服.
 
 
11-10. 死産
 
 
死産者,子死腹中也.驗母舌靑黑,其胎已死.先用平胃散一服,酒水各一鍾,煎八分,投樸硝煎服,即下,用童便亦好,後用補劑調理.
 
死産이라는 것은 腹中에서 한 것이다. 靑黑함을 하면 그 가 이미 한 것이다. 먼저 平胃散 한 첩을 하여 酒水各各 一鍾으로 하여 八分하고 그 다음에 厚朴, 芒硝를 다시 하여 하여 服用한다. 그리하면 死胎即下한다. 童便하는 것도 좋다. 에는 補劑調理하는 한다.
 
 
11-11. 下胞
 
 
胞衣不下,用滾酒送下失笑散一劑,或益母丸,或生化湯送鹿角灰一錢,或以産母髮入口作吐,胞衣即出.有氣虛不能送出者,腹必脹痛,單用生化湯.
 
 
胞衣不下한 경우에 失笑散一劑滾酒하여 送下한다. 益母丸, 生化湯鹿角灰一錢과 함께 送服한다. 産母頭髮하여 嘔吐를 일으키면 胞衣가 즉시 排出된다. 氣虛하여 送出하지 못하는 경우에는 이 반드시 脹痛할 것이니 生化湯單用한다.
 
生化湯
全當歸一兩川芎三錢白朮一錢香附一錢加人參三錢更妙, 用水煎服.
 
 
一方, 用萆麻子二兩, 雄黃二錢, 硏膏,塗足下湧泉穴,衣下,急速洗去.
 
 
또 다른 方法으로 萆麻子二兩, 雄黃二錢하여 硏膏로 만들어서 足下 湧泉穴에 바르면 胞衣하고, 하고 나면 히 씻어서 除去한다.
 
 
平胃散
南蒼朮米泔水浸炒厚樸薑炒陳皮,炙草各二錢
 
共爲粗末,或水煎,或酒煎,煎成時加樸硝二錢,再煎一二沸,溫服.
 
모두를 粗末하거나 하고 한다. 하여 樸硝二錢하고 다시 하여 한 두번 한다. 溫服한다.
 
失笑散
五靈脂 蒲黃
 
俱硏爲細末,每服三錢,熱酒下.
모두 하여 細末한다. 매번 三錢服用한다. 熱酒한다.
 
 
11-12. 斷臍
 
 
斷臍,必以綿裹咬斷爲妙.如遇天寒,或因難産,母子勞倦,宜以大麻油紙燃,徐徐燒斷,以助元氣,雖兒已死,令暖氣入臍,多得生,切勿以刀斷之.
 
 
斷臍은 반드시 綿으로 包裹하여 咬斷하는 것이 제일 좋다. 만약 날씨가 춥거나 難産으로 하여 母子勞倦하다면 마땅히 大麻油紙하여 徐徐燒斷하여 元氣한다. 비록 胎兒가 이미 하였더라도 暖氣入臍하게 하면 得生하는 경우가 많았다. 절대로 刀斷해서는 안된다.
 
滑胎散臨月常服數劑以便易生
 
臨月數劑常服하면 더욱 쉽게 生産한다.
 
當歸,五錢川芎,七錢杜仲二錢熟地三錢枳殼七分山藥二錢
 
水二鍾, 煎八分, 食前溫服. 如氣體虛弱人, 加人參,白朮,隨宜服之如便實多滯者,加牛膝二錢.
 
 
水 二鍾하여 八分하여 食前溫服한다. 만약 氣體虛弱하다면 人參, 白朮하여 服用한다. 만약 便實多滯한 경우에 牛膝二錢한다.