種子 (부청주여과)


4. 種子



 
 
4-1. 身瘦不孕 
 
 
婦人有瘦怯身軀久不孕育一交男子即臥病終朝人以爲氣虛之故誰知是血虛之故乎或謂血藏于肝精涵于腎交感乃泄腎之精與血虛何與?殊不知肝氣不開則精不能泄腎精旣泄則肝氣亦不能舒以腎爲肝之母母旣泄精不能分潤以養其子則木燥乏水而火且暗動以鑠精則腎愈虛矣況瘦人多火而又泄其精則水益少而火益熾水雖制火而腎精空乏無力以濟成火在水上之卦所以倦怠而臥也此等之婦偏易動火然此火因貪欲而出于肝木之中又是偏燥之火絕非眞火也且不交合則已交合又偏易走泄此陰虛火旺不能受孕即偶爾受孕必致逼幹男子之精隨種而隨消者有之治法必須大補腎水而平肝木水旺則血旺血旺則火消便成水在火上之卦方用養精種玉湯
 
 
婦人身軀瘦怯하며 오래도록 懷孕하여 生育하지 못하였다. 男子交合하기만 하면 바로 하루종일 이 나서 누웠다. 사람들은 한 까닭이라고 생각하였다. 緣故임을 누가 알겠는가! 에서 하고 에서 한다. 交感하는 것은 하는 것인데 血虛와 무슨 상관이냐고 말하나, 肝氣하지 않으면 하지 못함을 모르는 것이다. 腎精이 이미 하면 肝氣 또한 하지 못한다. 가 된다. 가 이미 하여 分潤하여 그 하지 못하는 것이다. 그러한즉 하여 하며 가 또한 暗動하여 하여 은 더욱 해진다. 하물며 瘦人가 많으니 또한 그 하고 는 더욱 減少하고 는 더욱 熾盛하다. 가 비록 하나 腎精空乏하여 하기에는 無力하고 水上에 있는 形成하여 倦怠하여 하고자 한다. 이러한 婦女는 쉽게 한다. 貪欲으로 하여 야기된 것으로서 肝木에서 한다. 偏燥이며 절대로 眞火가 아니다. 交合하지 않으면 그치고 交合하면 다시 치우쳐 쉽게 走泄한다. 이는 陰虛하고 火旺하여 受孕할 수 없다. 간혹 受孕이 되더라도 반드시 男子逼幹하게 하여 되자마자 함이 있다. 治法은 반드시 모름지기 腎水大補하고 肝木하게 한다. 해지면 해지고 해지면 消滅한다. 火上를 다시 形成하는 것이다. 으로는 養精種玉湯한다.
養精種玉湯
大熟地一兩九蒸當歸五錢酒洗 白芍五錢酒洗山萸肉五錢蒸熟
 
 
水煎服三月便可身健受孕斷可種子此方之用不特補血而純于塡精精滿則子宮易于攝精血足則子宮易于容物皆有子之道也惟是貪欲者多節欲者少往往不驗服此者果能節欲三月心靜神淸自无不孕之理否則不過身体健壯而已勿咎方之不靈也服藥三月后不受孕仍月原方加杜二錢炒斷絲續斷二錢白术五錢上炒焦云苓三錢服數劑后必受孕
 
 
하여 服用한다. 三個月이면 다시 健康해져 受孕할 수 있다. 處方함은 補血할 뿐만 아니라 순수하게 塡精하는데 있다. 滿하면 子宮이 쉽게 한다. 하면 子宮이 쉽게 한다. 이는 이다. 貪欲하는 하고 節欲하는 하여 종종 徵驗하지 못한다. 이를 服用하는 三個月間 節欲하면 心靜神淸해지니 저절로 하게 되는 이치이다. 그렇지 않으면 身體健壯해 짐에 불과하다. 本方不靈함을 탓하지 말아라.
 
 
提要婦人身瘦不孕함은 血虛해서 이다. 治療補血平肝하면 水旺하고 血旺해진다. 水旺하면 한다. 代表方養精種玉湯이다. 補血할 뿐만 아니라 塡精한다.
 
 
4-2. 胸滿不思食不孕
 
 
婦人有飮食少思胸膈滿悶終日倦怠思睡一經房事呻吟不已人以爲脾胃之氣虛也誰知是腎氣不足乎夫氣宜升騰不宜消降升騰于上焦則脾胃易于分運降陷于下焦則脾胃難于運化人乏水谷之養則精神自爾倦怠脾胃之氣可升而不可降也明甚然則脾胃之氣雖充于脾胃之中實生于兩腎之內無腎中之水氣則胃之氣不能騰無腎中之火氣則脾之氣不能化惟有腎之水火二氣而脾胃之氣始能升騰而不降也然則補脾胃之氣可不急補腎中水火之氣乎治法必以補腎氣爲主但補腎而不兼補脾胃之品則腎之水火二氣不能提于至陽之上也方用並提湯
 
 
婦人飮食에 대한 생각은 적고, 胸膈滿悶하며 하루종일 倦怠하여 잠잘 생각만 하고 房事를 하기만 하면 呻吟이 그치지 않았다. 사람들은 脾胃해서라고 생각하였다. 腎氣不足해서임을 누가 알겠는가! 무릇 는 마땅히 升騰하여야 하고 消降해서는 안된다. 上焦升騰하면 脾胃가 쉽게 分運한다. 下焦降陷하면 脾胃運化하기 어렵다. 사람은 水谷滋養함이 缺乏해지면 精神이 저절로 倦怠해진다. 脾胃해야하고 해서는 안되는 이치가 매우 明瞭하다. 그러한 즉 脾胃가 비록 脾胃充滿되었을지라도 실제로는 兩腎에서 하는 것이다. 腎中水氣가 없으면 할 수 없다. 腎中火氣가 없으면 할 수 없다. 오직 水火 二氣가 있어야지만 脾胃가 비로서 升騰하고 하지 않는다. 그러한 즉 脾胃하는 것이 바로 腎中水火하는 것이 아니겠는가治法은 반드시 腎氣함을 로 한다. 補腎하면서 脾胃하는 하지 않는 것은 水火二氣至陽으로 하지 못하기 때문이다. 으로는 을 한다.
 
 
並提湯
大熟地一兩九蒸巴戟一兩鹽水浸白術(—土炒人參五錢黃芪五錢生用山萸肉三錢枸杞二錢柴胡五分
 
 
水煎服三月而腎氣大旺再服一月未有不能受孕者此方補氣之藥多子補精似乎以補脾胃爲主矣孰知脾胃健而生精自易是脾胃之氣與血正所以補腎之精也水也又益以補精之味則陰氣自足陽氣易升自爾騰越于上焦矣陽氣不下陷則無非大地陽春隨遇皆是化生之機安有不受孕之理與
 
 
하여 服用한다. 三個月이면 腎氣大旺해진다. 一個月再服하면 受孕하지 않을 수 없다. 處方補氣하는 補精하는 보다 많다. 마치 補脾胃로 하는 것 같다. 脾胃健運하면 生精함이 자연적으로 쉬워짐을 어찌 알겠는가? 脾胃은 바로 해서 만들어진 것이다. 補精하는 藥味增加시키면 陰氣自然充足되고 陽氣가 쉽게 하여 自然上焦騰越하게 된다. 陽氣下陷하지 않으니 大地 陽春化生氣機가 도처에 있으니 어찌 孕胎하지 않을 수 있겠는가?
 
 
提要婦人不思飮食하고 倦怠思睡하며 오래도록 孕胎하지 못하는 것은 腎氣不足으로 말미암아서 脾胃運化까지 어려워진 것이다. 治法補腎爲主로 하고 하여 補脾胃하는 하면 腎中 水火가 비로서 升騰하고 降陷되지 않는다. 처방으로는 並提湯한다. 陰氣充足되면 陽氣가 쉽게 하고 陽氣으로 騰越하는 것은 大地陽春到處에서 生機하는 것이 된다.
 
 
4-3. 下部冰冷不孕 
 
 
婦人有下身冰冷非火不暖交感之際陰中絕無溫熱之氣. 人以爲天分之薄也誰知是胞胎寒之極乎夫寒冰之地不生草木重陰之淵不長魚龍. 今胞胎旣寒何能受孕. 雖男子鼓勇力戰其精甚熱直射于子宮之內而寒冰之氣相逼亦不過茹之于暫而不能不吐之于久也. 夫猶是人也此婦之胞胎何以寒涼至此豈非天分之薄乎?非也. 蓋胞胎居于心腎之間上系于心而下系于腎. 胞胎之寒涼乃心腎二火之衰微也. 故治胞胎者必須補心腎二火而後可. 方用溫胞飮.
 
 
婦人下體가 얼음과 같이 차가우며 없이는 따뜻해지지 않았다. 交感時 陰中溫熱氣運이 하나도 없었다. 사람들은 先天稟賦不足이라고 여겼는데, 胞胎함이 매우 하여서임을 누가 알겠는가! 凍土의 땅에서는 草木滋生할 수 없다. 重陰에서는 魚龍生長할 수 없다. 胞胎寒冷한데 어찌 孕胎를 할 수 있겠는가! 비록 男子가 힘쓰나 淨液하여 子宮直射하더라도 寒氷相逼하니 暫時동안은 容納하나 오래지 않아서 나오게 된다. 하물며 인체는 어떠하겠는가! 이러한 體質婦人胞胎는 왜 이렇게 寒凉한 것인가? 어찌 先天稟賦不足이 아니란 말인가? 先天稟賦不足이 아니다. 胞胎心腎의 사이에 하며 위로는 하고 아래로는 한다. 胞胎寒冷心腎二火衰微한 까닭이다. 그러므로 胞胎寒冷을 치료하는 것은 心腎二火해야 한다. 으로는 溫飽飮이 있다.
 
溫飽飮
白術(—土炒)      巴戟(—鹽水浸
人參二錢)        杜仲三錢炒黑
菟絲子三錢酒浸炒)   山藥三錢,)
芡實三錢)      肉桂三錢去粗
附子三分)      補骨脂二錢鹽水炒
 
 
水煎服. 月而胞胎熱. 此方之妙補心而即補腎溫腎而即溫心. 心腎之氣旺則心腎之火自生. 心腎之火生則胞胎之寒自散. 原因胞胎之寒以至茹而即吐而今胞胎旣熱矣尙有施而不受者乎? 若改湯爲丸朝夕呑服尤能攝精斷不至有伯道無兒之歎也.
 
 
하여 服用한다. 個月정도 服用하면 胞胎해 질 것이다. 處方妙味補心하는 것이 곧 補腎하는 것이 되고 溫腎하는 것이 곧 溫心하는 것이 되는 것이다. 心腎해지면 心腎自生하고 心腎하면 胞胎이 저절로 消散된다. 胞胎緣故孕胎할 수 없었으나 이제 胞胎溫熱해지니 어찌 함이 있는데 不受하겠는가? 으로 바꾸어서 朝夕으로 呑服하면 더욱 攝精하니 절대로 無兒恨歎은 없을 것이다.
 
提要婦人下身冰冷不孕胞胎하여 야기된 것이다. 胞胎心腎한 것이다. 그러므로 胞胎은 모름지기 心腎하여야 한다. 으로는 溫飽飮이있다. 胞胎溫熱해지지 受姙할 수 있다.
 
 
4-4. 胸滿少食不孕 
 
 
婦人有素性恬淡飮食少則平和多則難受或作嘔泄胸膈脹滿久不受孕. 人以爲賦禀之薄也誰知是脾胃虛寒乎. 夫脾胃之虛寒原因心腎之虛寒耳. 蓋胃土非心火不能生脾土非腎火不能化. 心腎之火衰則脾胃失生化之權即不能消水谷以化精微矣. 旣不能化水谷之精微自無津液以灌溉于胞胎之中欲胞胎有溫暖之氣以養胚胎必不可得. 縱然受胎而帶脈無力亦必墮落. 此脾胃虛寒之咎故無玉麟之毓也. 治法可不急溫補其脾胃乎?然脾之母原在腎之命門胃之母原在心之包絡. 欲溫脾胃必須補二經之火. 蓋母旺子必不弱母熱子必不寒此子病治母之義也. 方用溫土毓麟湯.
 
 
婦人平素 性格恬淡하며 少飮食하고 身體平和하였다. 多飮食하면 몸이 힘들고 或嘔吐 泄瀉를 야기하며, 胸膈脹滿하고 오래동안 아이를 가지지 못하였다. 사람들은 先天稟賦不足으로 때문이라고 여겼다. 脾胃虛寒해서임을 누가 알겠는가! 일반적으로 脾胃虛寒心腎虛寒하여서 일어난다. 대개 胃土心火없이는 化生하지 못하며 脾土腎火없이는 運化하지 못한다. 心腎하면 脾胃生化하여 水穀하여 精微化生할 수 없다. 自然津液不足하여 胞胎灌漑하지 못한다. 胞胎溫暖胚胎하고자 하나 不可能하다. 설사 孕胎하더라도 帶脈無力하여 반드시 墮落하게 된다. 脾胃虛寒한 까닭에 養育할 수 없다. 治法은 급히 脾胃溫補해야하지 않겠는가? 命門에 있다. 包絡에 있다. 脾胃하고자 한다면 이 心腎 二經해야 한다. 대개 하며 는 반드시 하지 않으며 하면 는 반드시 하지 않다. 이는 子病時 母治療하는 이다. 으로는 溫土毓麟湯이 있다.
 
溫土毓麟湯
  巴戟一兩去心酒浸)     覆盆子一兩酒浸蒸
白術五錢土炒)        人參三錢
懷山藥五錢)        神曲一錢
 
水煎服. 一月可以種子矣. 此方之妙溫補脾胃而又兼補命門與心包絡之火. 藥味不多而四經並治. 命門心包之火旺則脾與胃無寒冷之虞. 子母相顧一家和合自然飮食多而善化氣血旺而能任. 帶脈有力不虞落胎安有不玉麟之育哉
 
 
하여 服用한다. 一個月이면 種子할 수 있다. 溫補脾胃하면서 하여 命門心包絡하는 것이다. 藥味는 많지 않으나 四經을 함께 한다. 命門心包하면 寒冷해지는 憂慮가 없다. 子母相顧하니 一家和合하여 自然飮食量도 많아지면서 잘 消化하게 된다. 氣血하며 任務히 감당한다. 帶脈有力하니 落胎憂慮가 없다. 어찌 아이가 생기지 않겠는가!
 
 
提要婦人飮食少하여 受孕하지 못하는 것은 脾胃虛寒으로 야기된 것이다. 脾胃虛寒心腎虛寒起因한다. 治法은 마땅히 溫補脾胃하고 하여 心腎二經한다. 處方으로는 溫土毓麟湯이 있다.
 
 
4-5. 少腹急迫不孕 
 
 
婦人有少腹之間自覺有緊迫之狀. 急而不舒不能生育. 此人人之所不識也誰知是帶脈之拘急乎. 夫帶脈系于腰臍之間宜弛而不宜急. 今帶脈之急者由于腰臍之氣不利也. 而腰臍之氣不利者由于脾胃之氣不足也. 脾胃氣虛則腰臍之氣閉腰臍之氣閉則帶脈拘急. 遂致牽動胞胎精即直射于胞胎胞胎亦暫能茹納而力難負載必不能免小産之虞. 況人多不能節欲安得保其不墜乎此帶脈之急所以不能生子也. 治法宜寬其帶脈之急. 而帶脈之急不能遽寬也宜利其腰臍之氣. 而腰臍之氣不能遽利也必須大補其脾胃之氣與血而腰臍可利帶脈可寬自不難于孕育矣. 方用寬帶湯.
 
 
婦人自覺하기를 少服之間에서 緊迫症狀이 있었다. 拘急하여 舒服하지 않으며 生育할 수 없었다. 사람들은 이 原因을 알지 못하였다. 帶脈拘急해서 야기된 것임을 누가 알겠는가! 帶脈腰臍의 사이에 하고 適當弛緩되고 拘急하지 않아야 한다. 지금 帶脈拘急한 것은 腰臍不利하기 때문이다. 腰臍不利한 것은 脾胃不足한 때문이다. 脾胃하면 腰臍하고 腰臍하면 帶脈拘急해진다. 그리하여 胞胎에 까지 영향을 미친다. 胞胎直射되면 胞胎暫時동안은 受納할 수 있으나 하여 負載하기 어려우니 반드시 小産하기 어렵다. 하물며 사람이 節欲하지 않는다면 어찌 補安하여 하지 않을 수 있겠는가이것이 帶脈拘急하면 生子하기가 不能한 이유이다. 治法은 그 帶脈拘急寬舒하는 것이다. 帶脈拘急함을 급히 寬舒할 수 없으니 마땅히 腰臍疏理해야 한다. 腰臍迅速疏理되지 않으니 반드시 모름지기 脾胃大補하면 腰臍疏理함을 하게 되고 帶脈寬舒해지니 自然孕育하지 않을 수 없다. 으로는 寬帶湯한다.
 
寬帶湯
  白術(—土炒 )       巴戟五錢酒浸
  補骨脂一錢鹽水炒)     人參三錢
  麥冬三餞去心)       杜仲三錢炒黑
  大熟地五餞九蒸)      肉苁蓉三錢洗淨
  白芍三錢酒炒)       當歸二錢酒洗
  五味三分)        建蓮子二十粒不去心
 
 
水煎服.四劑少腹無緊迫之狀服一月即受胎.此方之妙脾胃兩補而又利其腰臍之氣自然帶脈寬舒可以載物而勝任矣. 或疑方中用五味白芍之酸收不增帶脈之急而反得帶脈之寬殊不可解. 豈知帶脈之急由于氣血之虛蓋血虛則縮而不伸氣虛則攣而不達. 用芍藥之酸以平肝木則肝不克脾. 用五味之酸以生腎水則腎能益帶. 似相妨而實相濟也何疑之有.
 
 
하여 服用한다. 四劑少腹緊迫이 없어지고 一個月服用하면 受胎한다. 處方脾胃兩補하면서도 그 腰臍疏理시켜 自然帶脈寬舒하게 하는데 있다. 그리하면 載物할 수 있어 감당할 수 있다. 或 方中五味子白芍酸收하는 것을 疑心하는데, 帶脈拘急함을 增加시키지 않을 뿐만 아니라 도리어 帶脈寬舒하게 만든다. 實在 이해하기 어렵다. 어찌 帶脈拘急함이 氣血로 말미암은 것임을 아는가? 대개 血虛하면 하고 不伸한다. 氣虛하면 하고 不達한다. 芍藥酸味하여 平肝木하면 할 수 없다. 五味酸味하여 生腎水하면 帶脈補益한다. 相互 妨害하는 것 같으나 實際上으로는 相互 幇助하는 것이다. 어찌 疑心이 있겠는가!
 
提要少腹急迫不孕帶脈拘急, 脾腎氣不足으로 한다. 治法은 마땅히 脾腎하고 腰臍疏理시키고 寬帶湯한다.
 
 
4-6. 嫉妒不孕 
 
 
婦人有懷抱素惡, 不能生子者人以爲天心厭之也誰知是肝氣鬱結乎. 夫婦人之有子也必然心脈流利而滑脾脈舒徐而和腎脈旺大而鼓指始稱喜脈. 未有三部脈鬱而能生子者也. 若三部脈鬱肝氣必因之而更鬱肝氣鬱則心腎之脈必致鬱之極而莫解. 蓋子母相依鬱必不喜喜必不鬱也. 其鬱而不能成胎者以肝木不舒必下克脾土而致塞. 脾土之氣塞則腰臍之氣必不利. 腰臍之氣不利必不能通任脈而達帶脈則帶脈之氣亦塞矣.帶脈之氣旣塞則胞胎之門必閉精即到門. 亦不得其門而人矣. 其奈之何哉?治法必解四經之鬱以開胞胎之門則幾矣. 方用開鬱種玉湯.
 
 
어떤 婦人이 평소 싫어하고 원망하는 마음을 품었으며 生子하지 못하였는데, 사람들은 이를 두고 하늘이 懲罰한 것이라고 하였다. 누가 알겠는가! 肝氣鬱結한것임을. 婦人有子時에는 반드시 心脈流利하면서 하고 脾脈舒徐하면서 하며 腎脈旺大하면서 鼓指하다. 이러한 喜脈이라 한다. 三部脈鬱結함이 없어야지만 生子할 수 있는 것이다. 만약 三部脈鬱結하다면 이는 肝氣는 반드시 더욱 鬱結할 것이다. 肝氣하면 心腎도 반드시 進一步하여 鬱結함이 해지고 할수 없다. 대개 子母相依하여 鬱結不暢함을 하지 않고 하면 반드시 鬱結하지 않을 것이다. 鬱結하면 成胎하지 못하는 것은 肝木不舒하고 이는 반드시 아래로 脾土하여 閉塞됨에 이르게 된다. 脾土閉塞되면 腰臍는 반드시 不利해진다. 腰臍不利해지면 반드시 任脈하게 할 수 없고 帶脈하게 할 수 없다. 그러하면 帶脈도 또한 閉塞된다. 帶脈閉塞된면 胞胎도 반드시 閉塞되어 精液에 도달하여도 할 수 없다. 어떻게 治療하는가? 治法은 반드시 四經鬱結함을 하고 胞胎하면 될 것이다. 開鬱種玉湯한다.
 
開鬱種玉湯
  白芍一兩酒炒      香附三錢酒炒
  當歸五錢酒洗      白術五錢土炒
  丹皮三錢酒洗      茯苓三錢去皮
  花粉二錢
 
水煎服. 一月則鬱結之氣開鬱開則無非喜氣之盈腹而嫉妒之心亦可以一易自然兩相合好結胎于頃刻之間矣. 此方之妙. 解肝氣之鬱宣脾氣之困而心腎之氣亦因之俱舒所以腰臍利而任帶通達不必啓胞胎之門而胞胎自啓. 不特治嫉妒考也.
 
 
하여 服用한다. 一個月服用하면 鬱結開達되고 鬱結暢開하면 喜氣盈腹한다. 嫉妒하는 마음도 改變하여 自然兩相合好하니 頃刻之間結胎하게 되는 것이다. 處方肝氣鬱結하고 脾氣하면 心腎도 또한 하여 俱舒하니 腰臍하고 任帶通達하여 胞胎할 필요 없이 胞胎가 저절로 한다. 特別嫉妒治療하는 것이 아니다.
 
提要. 嫉妒不孕肝氣鬱結로 인하여 , , 脾經도 또한 鬱結하게 되어서 야기된 것이다. 治療四經함을 하고 으로는 開鬱種玉湯한다.
 
 
4-7. 肥胖不孕 
 
 
婦人有身體肥胖痰涎甚多不能受孕者. 人以爲氣虛之故誰知是濕盛之故乎. 夫濕從下受乃言外邪之濕也. 而肥胖之濕實非外邪乃脾土之內病也. 然脾土旣病不能分化水谷以養四肢宜其身軀瘦弱何以能肥胖乎?不知濕盛者多肥胖肥胖者多氣虛氣虛者多痰涎外似健壯而內實虛損也. 內虛則氣必衰氣衰則不能行水而濕停于腸胃之間不能化精而化涎矣. 夫脾本濕土又因痰多愈加其濕. 脾不能受必浸潤于胞胎日積月累則胞胎竟變爲汪洋之水窟矣. 且肥胖之婦內肉必滿遮隔子宮不能受精此必然之勢也. 況又加以水濕之盛即男子甚健陽精直達子宮而其水勢滔滔泛濫可畏亦遂化精成水矣又何能成妊哉. 治法必須以泄水化痰爲主. 然徒泄水化痰而不急補脾胃之氣則陽氣不旺濕痰不去人先病矣. 烏望其茹而不吐乎方用加味補中益氣湯.
 
 
어느 婦人身體肥胖하고 痰涎은 매우 하며 受孕하지 못하였다. 사람들은 氣虛해서라고 여겼다. 濕盛緣故임을 누가 알겠는가! 濕邪로부터 人體侵犯한 것을 일러 外邪之濕이라고 한다. 肥胖한 사람의 實際上으로는 外邪가 아니고 脾土病變으로 內生濕病이다. 脾土들면 水谷分化하여 四肢하지 못하니 당연히 身軀瘦弱할터인데 어찌 肥胖한 것이가? 濕盛者가 주로 肥胖함을 모르는 것이다. 肥胖多氣虛하고 氣虛多痰涎하여 겉으로는 健壯보이나 로는 虛損하다. 內虛하면 는 반드시 할 것이고 하면 行水 할 수 없고 腸胃之間停滯하여 化精 化涎할 수 없는 것이다. 脾本濕土인데 現在 또한 痰多함으로 하여 그 을 더욱 加重시키는 것이다. 任受하지 못하니 胞胎浸潤하게 되고 日積月累하게 되면 胞胎는 결국 汪洋水窟變成되는 것이다. 또한 肥胖婦人內肉은 반드시 盈滿하여 子宮을 차단하니 受精할 수 없다. 이는 必然하는 趨勢. 水濕한 데다가 男子가 매우 健壯하여 陽精子宮으로 直達하나 그 水勢滔滔하고 泛濫하니 곧 化精成水하게 되니 어찌 姙娠成功하겠는가! 治法은 반드시 泄水化痰함을 爲主로 해야 한다. 그러나 다만 泄水化痰만 하고 서둘러 脾胃하지 않는다면 陽氣不旺하고 濕痰不去하여 人體가 도리어 먼저 들 것이다. 으로는 加味補中益氣湯한다.
 
加味補中益氣湯
  人參三錢)        黃芪三錢
  柴胡一錢 )       當歸三錢酒洗
  白術一兩土炒)     升麻四分
  陳皮五分)        茯苓五錢
  半夏三錢
 
 
水煎服. 八劑痰涎盡消再十劑水濕利子宮涸出易于受精而成孕矣. 其在于昔則如望洋觀海而在于今則是馬到成功也. 快哉此方之妙妙在提脾氣而升于上作雲作雨則水濕反利于下行. 助胃氣而消于下爲津爲液則痰涎轉易于上化. 不必用消化之品以損其肥而肥自無礙不必用浚決之味以開其竅而竅自能通. 陽氣充足自能攝精濕邪散除自可受種. 何肥胖不孕之足慮乎
 
 
하여 服用한다. 八劑痰涎이 모두 消除되고 다시 十劑服用하면 水濕하고 子宮水濕하여 쉽게 受精하여 姙娠成功한다. 以前望洋觀海하는 것 같으면 現在馬到成功하는 것과 같다. 痛快하다. 處方함은 提脾氣하여 升于上하는 것이다. 구름이 비를 일으키면 반대로 水濕下行시키기 이롭다. 助胃氣하고 消于下하면 津液하여 痰涎하여 쉽게 하여 한다. 消化하는 藥品하여 그 할 필요 없이 는 저절로 無礙된다. 浚決하는 藥味하여 그 할 필요없이 그 自然하게 된다. 陽氣充足되면 自然攝精하게 되고 濕邪散除히야 自然受種하게 된다. 어찌 肥胖하여 不孕하는 憂慮가 있겠는가
 
提要婦人肥胖不孕內濕한 것이므로 治療補脾胃, 泄水, 化痰한다. 으로는 加味補中益氣湯한다.
 
 
4-8. 骨蒸夜熱不孕 
 
 
婦人有骨蒸夜熱遍體火焦口幹舌燥咳嗽吐沫難于生子者.人以爲陰虛火動也誰知是骨髓內熱乎.夫寒陰之地固不生物而幹旱之田豈能長養?然而骨髓與胞胎何相關切而骨髓之熱即能使人不嗣此前賢之所未言者也.山一旦創言之不幾爲世俗所駭乎.而要知不必駭也此中實有其理焉.蓋胞胎爲五髒外之一髒耳以其不陰不陽所以不列于五髒之中.所謂不陰不陽者以胞胎上系于心包下系于命門.系心包者通于心心者陽也系命門者通于腎腎者陰也.是陰之中有陽陽之中有陰所以通于變化.或生男或生女俱從此出.然必陰陽協和不偏不枯始能變化生人否則否矣.況胞胎旣能于腎而骨髓亦腎之所化也.骨髓熱由于腎之熱腎熱而胞胎亦不能不熱.且胞胎非骨髓之養則嬰兒無以生骨.骨髓過熱則骨中空虛惟存火烈之氣又何能成胎?治法必須淸骨中之熱.然骨熱由于水虧必補腎之陰則骨熱除珠露有滴濡之喜矣. 壯水之主以制陽光此之謂也. 方用淸骨滋腎湯.
 
 
어떤 婦人骨蒸夜熱, 遍體火焦口幹舌燥咳嗽吐沫하면서 生子하기 어려웠다. 사람들은 陰虛火動이라고 생각하였다. 骨髓內熱한 까닭임을 누가 알겠는가! 寒陰生長萬物하지 못하나 幹旱역시 어짜 長養萬物하겠는가? 그런에 骨髓胞胎는 왜 서로 密接하게 관계하는가? 骨髓히 사람으로 하여금 不嗣하게 할 수 있다. 이는 前賢이 아직 말하지 않은 것이다. 내가 말하기 시작하면 얼마 안되서 世俗의 사람들은 놀랄 것이다. 그러나 그 에서 要點을 이해한다면 놀라지 않을 것이다. 에는 진실로 理致가 있다. 胞胎五臟髒外一臟이다. 왜냐하면 胞胎도 아니고 도 아니다. 그렇기 때문에 五臟之中不列하다. 이른바 不陰不陽하다는 것은 胞胎는 위로 心包하고 아래로는 命門한다. 系心包한다는 것은 通于心하는 것이다. 이다. 系命門한다는 것은 通于腎하는 것이고 이다. 이는 陰中有陽하는 것이고 陽中有陰하는 것이여서 通于變化하는 것이다. 或生男하고 或生女하는 것은 모두 이를 하여 此出한 것이다. 반드시 陰陽協和하고 不偏不枯하여야 비로서 變化하여 生人할 수 있다. 胞胎가 이미 相通하였으니 骨髓또한 腎精하여 한 것이다. 骨髓熱腎熱 때문에 야기된 것이고 腎熱하면 胞胎도 또한 하지 않을 수 없다. 胞胎骨髓함이 없으면 嬰兒生骨할 수 없다. 骨髓過熱하면 骨中空虛해져 오로지 火烈하니 어찌 成胎하겠는가? 治法은 반드시 骨中해야 한다. 骨熱水虧로 말미암아 야기된 것이라면 반드시 腎陰하면 骨熱除去될 것이다. 珠露가 비로서 滴濡하는 기쁨이 있게 되는 것이다. 壯水制陽光하는 것이다. 으로는 淸骨滋腎湯한다.
 
淸骨滋腎湯
  地骨皮一兩酒洗)    丹皮五錢
  沙參五錢)        麥冬五錢去心
  元參五錢酒洗)     五味子五分
  白術三錢土炒)     石斛二錢
 
 
水煎. 連服三十劑而骨熱解再服六十劑自受孕. 此方之妙補腎中之精涼骨中之熱不淸胞胎而胞胎自無太熱之患. 然陰虛內熱之人原易受妊今因骨髓過熱所以受精而變燥以致難于育子本非胞胎之不能受精. 所以稍補其腎以殺其火之有余而益其水之不足便易種子耳.
 
 
하여 服用한다. 이어서 三十劑服用하면 骨熱하고, 다시 六十劑服用하면 저절로 受孕하게 된다. 處方腎中하고 骨中하면 胞胎하지 않아도 胞胎가 저절로 太熱이 없게 되는 것이다. 陰虛內熱한 사람은 原來 쉽게 受妊하여도 骨髓過熱하여 受精되고 變燥하여 育子하기 어렵다. 本來 胞胎受精하지 못하는 것이 아니기 때문에 그 稍補하고 그 有餘함을 하고 그 不足함을 하면 더욱 쉽게 種子하게 되는 것이다.
 
 
 【提要骨蒸不孕함은 骨髓內熱로 야기된 것이다. 治療補腎陰, 淸骨熱한다. 代表方淸骨滋腎湯이다